大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于梵语翻译硕士留学专业排名的问题,于是小编就整理了3个相关介绍梵语翻译硕士留学专业排名的解答,让我们一起看看吧。
大家好,请教一下,我看到一个帖子里说阿弥陀佛的梵语意思是无数觉悟者的意思。请确定这个说法是对的吗?
阿弥陀佛是修行人往生西方极乐世界的接引導師。其全穪为:大慈大悲大愿大力接引導師阿彌陀佛。《小经》云:西方有佛,號阿弥陀,今現
在说法。故阿弥陀佛也是现在世的无爲主宰
佛教南传佛教与汉传佛教主要区别?
主要是经论的传承不一样。
南传主要依据阿含经,汉传主要依据大乘经论及其方法。
另外,南传以巴利语经论为主,汉传则以从梵语和西域语言翻译为古代汉语的经论为主。
因为经论的差异,所以在思想理论和实践层面产生了很多不同。
本质上都是依循佛的言教,都承认无常、缘起、无我、涅槃。
佛教自从建立之后,就四面八方的对外扩张,在中国,主要面对三种,一种北传,沿着丝绸之路进入,也是汉传佛教,大乘佛教。一种是南传佛教,沿着印度缅甸进入云南贵州,是为小乘佛教。还有一种是翻越喜马拉雅山进入西藏然后在向内地传播,是为藏传佛教,也属于大乘佛教,但是势力比较小。
这三种其中汉传佛教最悠久,衍生派别最多,对我二次传播最广,其中朝鲜、日本、越南等地都属于汉传佛教的扩散区域。而藏传佛教是元明清以来随着蒙元、满清的扩散而传播的,现在北京雍和宫是藏传佛教的寺庙。
目前三种支派佛教虽然都是佛教,但是因为传播区域、时间、受众人群的不同衍生出不同的教法、文化,所以区别还是很大,而且非常明显。因为南传佛教比较小,暂且不做比较。
最大的区别就是区域的限制,因为一开始为了适应传播,不同的传入路线都适应了当时的文化特色,逐渐在形成自己风格的派别,然后结合了人文特殊、地域文化和民族文化,藏传佛教则在蒙古、青海、***区域为大宗,南传在云南贵州为强,汉传则在内地势力庞大。
当然,现在随着交通工具的发达,信息的流通加快,本区域的传播逐渐扩散出去,不过还是汉传佛教势力最大,其次藏传佛教,小乘佛教则相对比较少。
其次,他们不同就是戒律的问题汉传佛教受梁武帝影响基本上以吃素为主要,众多宗派也是各有自己的特色,而藏传佛教没有这样的要求,而且藏传佛教更加适合政教合一的制度。
再次,汉传佛教传入国内之后,为了适应发展现实融合了儒家、道家、甚至其他诸子的学说,尤其明清以来三教同源的说法非常流行,所以汉传佛教更加的圆润,温和。而藏传佛教则融合了苯教的部分文化,所以更加的刚强。
受众方面,藏传佛教更加虔诚,几乎全民信仰,讲经说法的事屡见不鲜。而汉传佛教相对来说更是单个个人的爱好,很难有一对人聚众的事情。
再次,就是对制度的影响,汉传佛教一开始为了取得生存权,对皇权甚至风土人情都做出非常大的让步,基本上只念经,即使这样也没有逃脱念完经就大和尚的事,从传入开始遭遇了三武一宗灭佛***,佛教虽然一直受到尊崇,但是一直都是附属品,从来没有占据主导作用。
而藏传佛教则恰恰相反,元明清时候,随着吐蕃的崩溃,新起来的佛教便和政务结合,逐渐形成政教合一的趋势,这和汉传佛教甚至南传佛教相比简直不可思量。让人羡慕不已。
唐僧去印度取经之前,就已经精通梵文了吗?
玄奘法师西区求法来回数载。
根据《***西域记》和《***三藏法师专》记载,玄奘法师到的西域很多国家都有中国人,很多中国人在很久之前就通过丝绸之路到达了西域,如此可知,在西行的过程中,玄奘法师不仅能学梵语,而且有可能也学会了一些个小藩国的语言和文化,通过《解深密经》、《瑜伽师地论》的翻译我们可以看出,玄奘法师几乎是直接意译,没有加任何自己的主观意识在里边,所以非常生硬,包括古印度的语法也直接照搬。有的是倒装,有的是直接音译。比喻“波罗蜜”就直接音译,我们解释为“到彼岸”,可到彼岸又不能体现“波罗蜜”的全部功能和意义。所以玄奘法师本着高度负责的态度,唯恐误翻一字.所以我们今天之所以能够正信佛教,正是拜玄奘法师所赐,给我们留下了那么多佛陀的经典。到此,以上就是小编对于梵语翻译硕士留学专业排名的问题就介绍到这了,希望介绍关于梵语翻译硕士留学专业排名的3点解答对大家有用。